Cò ăn ruộng sâu thì nắng, cò ăn ruộng cạn thì mưa

Direct English translation

If storks feed in deep fields, it will be sunny; if storks feed in shallow fields, it will rain.

Equivalent English version

Red sky at night, sailor's delight. Red sky in the morning, sailor's warning.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói kinh nghiệm quan sát tự nhiên, dựa vào tập tính của con vật để đoán biết thời tiết sắp thay đổi. Thường dùng trong lời ăn tiếng nói dân gian về dự báo nắng mưa.
English explanation
This proverb refers to folk experience in observing nature, using animal behavior to predict changes in the weather. It is commonly used in traditional speech about forecasting sun or rain.